跳到主要內容
年度書名
2017LIN TAI MAN; YANWING LEUNG; JONATHAN STALLING, CONTEMPORARY TAIWANESE WOMEN WRITERS, With this first English-language anthology of contemporary Taiwanese women writers in decades, readers are finally provided with a window to the widest possible range of voices, styles, and textures of contemporary Taiwanese women writers. Each story unfolds and takes readers through fascinating narratives spanning adolescence, marriage, and motherhood as well as sex, politics and economics on many different scales—some appear as snapshots of lives in transition, others reveal whole lives as time-lapse images across decades, while a few implode into the stillness of a single bottomless moment. Individually each story expresses its own varied, expansively heterogeneous narrative; when read as a whole collection, readers will discover a pointedly gendered exploration of modern Taiwan. For example, in Ping Lu’s “Wedding Date,” we meet a wheelchair-bound mother who seems to get younger by the day as her filial daughter prematurely ages. A talented writer in her youth, the protagonist’s imagination imbues her life with an intimacy that seems so real it almost becomes so, despite piling signs to the contrary. In “The Story of Hsiao-Pi,” by Newman Prize–winning author Chu T’ien-wen, the narrator lovingly examines the life of a troubled village boy, who builds an expected future upon the fierce if complicated love of his mother and stepfather. Taiwan itself becomes the protagonist in Tsai Su-fen’s “Taipei Train Station,” where the station serves as an aperture through which numerous lives pass, if only briefly, into view before emerging into the possibilities of the city. Chung Wenyin recalls her first steps into literature and love through her story “The Travels and Lover of a Junior High Girl,” an adventure that explores the evolving ideas of love and the eros of art, and the open-ended possibilities of life itself. After an amateur psychic tells her that her future son, who has not even been conceived yet, is following her around, waiting for his time to enter the world, the narrator of Essay Liu’s story “Baby, My Dear” begins to search for his father. In contradistinction, Su Wei-chen takes readers into the traumatic space of a mother losing her daughter to leukemia in “No Time to Grow Up,” asking the heart-rending question if children who die so young have had enough time to understand their short existence in the mortal world. Yuan Chiung-chiung traces the dynamic and transformative process of divorce, reinvention, and love through the story “A Place of One’s Own,” while Liao Hui-ying opens a window into class identity, fate, motherhood, and, ultimately, love in the context of an arranged marriage in “Seed of the Rape Plant.” Li Ang offers a tale of Taiwanese oppositional politics, personal sacrifice, and unrequited love in “The Devil in a Chastity Belt.” Chen Jo-hsi draws the collection to a close with a poignant vignette exposing the point where international politics and the dinner table meet, somewhere between the power of imagination and anticipation and the machinations of political power in her story “The Fish.” The quality and diversity of the stories in this anthology are representative of the work produced by the Taipei Chinese PEN, which curates, translates, and publishes the best Chinese Literature from Taiwan since its founding 1972. Taipei Chinese PEN Center continues the work initiated by the Chinese P.E.N. Center in 1928 Shanghai under the direction of literary greats like Hu Shi, Xu Zhimo, Lin Yutang, and Cai Yuanpei, who served as its first president. It was Lin Yutang and his successor Nancy Ing Chang who became the first modern presidents of the Center in Taiwan in 1970 (refounding the journal in 1972) and the center was renamed The Taipei Chinese Center in 2008 when the Quarterly became The Taipei Chinese PEN. 2018 marks 47 years of continuous publication and under the direction of its current president, Pi-twan Huang., CAMBRIA PRESS
2017李蕙如, 陳淳評傳(道), 陳淳字安卿(1159-1223年),福建龍溪縣人(今屬漳州市龍文區),世稱北溪,人稱北溪先生。朱子晚年大弟子,南宋著名思想家,朱熹臨漳時,其師事朱熹,朱熹多次對人言:「南來,吾道得一安卿為喜。」朱子離漳后,其又前往考亭問學。其一生護衛師門甚力,人稱朱門第一人。身為朱子的學生,陳淳一生幾無仕宦經歷。三十二歲,陳淳科舉不順,后一度放棄科考,晚年則多次參加科考,直至六十歲方被授予迪功郎、安溪主講,但並未上任,后短暫地代理過長泰主講。其參政的時間極短,長期生活於鄉村僻野之地。然卻憑借其弘揚朱子學之功,於雍正二年(1724年)經禮部議定,進入孔廟配祀諸賢儒之列。陳淳主要著作是《北溪字義》、《嚴陵講義》等。《北溪字義》是宋代理學辭典,學術意義重大。目前學術界還沒有一部全面深入研究陳淳思想,梳理二程朱子到陳淳思想演變的大型學術著作。《陳淳評傳》填補了學術界研究陳淳思想的空白。, 人民出版社
2017李蕙如, 陳淳評傳(中庸), 陳淳字安卿(1159-1223年),福建龍溪縣人(今屬漳州市龍文區),世稱北溪,人稱北溪先生。朱子晚年大弟子,南宋著名思想家,朱熹臨漳時,其師事朱熹,朱熹多次對人言:「南來,吾道得一安卿為喜。」朱子離漳后,其又前往考亭問學。其一生護衛師門甚力,人稱朱門第一人。身為朱子的學生,陳淳一生幾無仕宦經歷。三十二歲,陳淳科舉不順,后一度放棄科考,晚年則多次參加科考,直至六十歲方被授予迪功郎、安溪主講,但並未上任,后短暫地代理過長泰主講。其參政的時間極短,長期生活於鄉村僻野之地。然卻憑借其弘揚朱子學之功,於雍正二年(1724年)經禮部議定,進入孔廟配祀諸賢儒之列。陳淳主要著作是《北溪字義》、《嚴陵講義》等。《北溪字義》是宋代理學辭典,學術意義重大。目前學術界還沒有一部全面深入研究陳淳思想,梳理二程朱子到陳淳思想演變的大型學術著作。《陳淳評傳》填補了學術界研究陳淳思想的空白。, 人民出版社
2017楊宗翰, 在台灣閱讀《新詩卷》, , 商務印書館(香港)有限公司
2017辛鬱著; 封德屏; 楊宗翰主編, 輕裝詩集, 名詩人辛鬱於離世前一年,完成的一日一短詩企劃結集。為詩人最後一本作品。無論是一日一詩的挑戰,稀有而私密的親情主題,與對社會環境的熱情關切,皆可窺探詩人的多重面相。雖題名輕裝,實則為分量厚實的作品。, 斑馬線文庫
2017古怡青, 〈天聖令•廄牧令〉「宋令1-15條、唐令11-23條」, 天一閣藏《天聖令》殘卷係孤本,2006年發行,十餘年來,「天聖令學」已為學術研究開闢另一新領域。《天聖令》殘存最後十卷十二篇,每一篇令文分為兩部分,前半是宋天聖令,後半是唐令,兩者共計殘存514條。本譯註書除對每一條令文有譯、有註外,並列有「研究與討論」一項,提供可進一步探討的課題。實是研究唐、宋史,乃至韓國、日本古代史,尤其法制方面,必備之基本資料。, 元照出版社
2017林黛嫚, 移動的夢想--給下一輪少年的備忘錄, 少年拿著「書寫生命史」的作業問我,讓我開始思考自己的生命史,我才發覺原來我們都是這樣的,都是這樣活過來的啊。雖然我從小就是一個「問題兒童」,對很多事情有十萬個為什麼,但因習慣將安全感放在首位,學走路時,沒有大人在旁,我知道要扶著牆或桌椅行走;被亮晃晃的火焰吸引,碰觸的手指起了大水泡,我知道要離火遠一點;當母親的身體躺在廳堂漸漸失去溫度,我知道死亡是怎麼一回事;不必經過戀愛後失戀,我知道愛人是件多麼危險的事,古今中外有許多的愛情故事……   我順其自然在安全的體制內成長,來台北讀書,畢業後教書,又讀書、工作,和一樣來台北讀書、畢業、工作的男友結婚,在大台北近郊貸款買房子,不會是市中心,衛星城市公寓的四樓,和很多人一樣,總是四樓。有了二個兒子,早前與婆婆和寵物阿丹組成六口之家。我為什麼來台北?鄉鎮人口往機會多的都市流動豈非舉世皆然。我有鄉可回,只是一年一年回去又離去,那種感覺自己熟悉、認識的家鄉漸漸遠離,是鄉愁嗎?我在鄉下長成,下一代在台北長成,尋繹後發現,自己的軌跡始終在鄉下和台北流動。這是我的人生,你呢? 本書特色   • 是穿越時間的記憶之書,也是三代情書。   • 是解構如何煉成女兒、母親、作家、老師等多重身分之書。   • 是用瑣碎日常重新認識自己的自白書。, 木蘭文化
2017劉依潔, 陳映真訪問稿(1999), 大陸新銳作家專題 無望的堅定──閱讀雙雪濤   《橋》第7期的專題為大陸新銳作家雙雪濤。以作者自述的〈沒有師門〉及〈卑微的虛榮〉兩文,帶出其獨特的師承觀與創作觀,同時選刊其高度受到肯定的中篇小說〈平原上的摩西〉推薦予兩岸讀者。大陸方面的評介,則由青年學者/批評家黃平,以〈走出「自我」的「美學」〉的角度來評析其〈平原上的摩西〉,台灣黃文倩以〈在正典與想像間〉來討論雙雪濤出入經典/典律的互文深度,以及企圖兼融個人審美意志與反抗虛無間的無望的堅定。   在兩岸作品共讀的特輯中,此期繼續推薦兩岸近期的四本新作:林立青《做工的人》、林婉瑜《愛的24則運算》、計文君《白頭吟》及蔣峰《白色流淌一片》。透過不斷追蹤兩岸現當代文學的新作,是我們理解當下時代、社會、人心與感覺結構發展與變化的一種方式。   本期特稿則邀請了知識界的各方友朋,以個人生命與接受史的歷史感覺邏輯,重新再閱讀與自剖《人間》雜誌之於他們的意義,最後亦收錄1999年劉依潔對陳映真的一篇專訪,作為聯繫時下青年一種觸媒,希望能召喚更多新生代青年對「人間」的再次靠近、理解與關注。, 人間出版社
2017劉依潔, 夢想仍在遠方-英伸過後三十年, 大陸新銳作家專題 無望的堅定──閱讀雙雪濤   《橋》第7期的專題為大陸新銳作家雙雪濤。以作者自述的〈沒有師門〉及〈卑微的虛榮〉兩文,帶出其獨特的師承觀與創作觀,同時選刊其高度受到肯定的中篇小說〈平原上的摩西〉推薦予兩岸讀者。大陸方面的評介,則由青年學者/批評家黃平,以〈走出「自我」的「美學」〉的角度來評析其〈平原上的摩西〉,台灣黃文倩以〈在正典與想像間〉來討論雙雪濤出入經典/典律的互文深度,以及企圖兼融個人審美意志與反抗虛無間的無望的堅定。   在兩岸作品共讀的特輯中,此期繼續推薦兩岸近期的四本新作:林立青《做工的人》、林婉瑜《愛的24則運算》、計文君《白頭吟》及蔣峰《白色流淌一片》。透過不斷追蹤兩岸現當代文學的新作,是我們理解當下時代、社會、人心與感覺結構發展與變化的一種方式。   本期特稿則邀請了知識界的各方友朋,以個人生命與接受史的歷史感覺邏輯,重新再閱讀與自剖《人間》雜誌之於他們的意義,最後亦收錄1999年劉依潔對陳映真的一篇專訪,作為聯繫時下青年一種觸媒,希望能召喚更多新生代青年對「人間」的再次靠近、理解與關注。, 人間出版社
2016侯如綺, 大麵羹的滋味─閱讀《台灣人在眷村:我的爸爸是老芋仔》, 《橋》第6期的專題為台灣新銳作家黃麗群。以〈麗群十問實答〉的筆談,帶出她的一些基本背景與性格特色。同時邀請大陸青年學者/批評家楊曉帆,細讀她的知名代表作〈卜算子〉,台灣黃文倩以「內向者的逆襲?」綜合分析黃麗群的代表小說。   在兩岸作品共讀的特輯中,此次我們以「今昔歷史間的人間現場」來概括推薦的文本。藉由兩岸批評家的閱讀與分析,召喚不同歷史時空、殊異主體與身份下的「人間」重回現場。我們或許也能夠從中發現兩岸晚近社會與心態的多元變化與新型的困境,值得關心第三世界國家社會與文學發展的朋友們跟進認識。   特稿整理與收錄淡江大學中文系於2016年12月舉辦的「兩岸『八○後』青年閱讀當代文學/小說十家論壇」的修訂發言稿全文。期望透過兩岸青年朋友閱讀彼岸「七○後」的代表作,在「文學」窄化與沉寂的後現代,在互為她/他者的視野與觀照下,以新人/青年的真誠與銳氣,共同為下一輪的兩岸文藝復興累積一些春泥。, 人間出版社